|
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
|
![]() |
|
P
|
Programme | |
|
E
|
Expérimental | |
|
R
|
pour Relancer | |
|
I
|
l'Intérêt de la jeunesse | |
|
C
|
en faveur des Cultures | |
|
L
|
et des Langues limitrophes | |
|
E
|
à partir de l'Environnement naturel | |
|
S
|
et des Sites patrimoniaux |
| Apprendre
les "langues du voisin" pour mieux coopérer avec lui à la
sauvegarde de l'héritage patrimonial commun, est un objectif qui
semble aller de soi… Que cet héritage soit linguistique, culturel,
naturel ou architectural, sa protection dépasse les frontières
géographiques car les réalités historiques, économiques
et écologiques dépassent les tracés des cartographes.
Pourtant l'étude des statistiques anciennes et récentes
montre que l'on ne s'oriente généralement pas dans cette
voie du bon sens et que les langues limitrophes sont délaissées
au profit d'une première langue étrangère en situation
de quasi-monopole… Sur le plan pratique, le projet PERICLES participe aux efforts qui visent à rétablir un équilibre linguistique plus juste et plus conforme aux intérêts culturels et économiques de la jeunesse. Sur le plan éthique, PERICLES doit être perçu comme un projet destiné à servir la cause des droits linguistiques qui font partie intégrante des droits de la personne humaine et des communautés. |
| Die
« Sprache des Nachbarn » zu erlernen, um besser mit ihm zusammenarbeiten
zu können zwecks Erhalts des gemeinsamen Kulturguts – das ist ein Ziel,
das eigentlich selbstverständlich ist…Ob es sich um sprachliche, kulturelle,
natürliche oder architektonische Erbgüter handelt, ihr Schutz ist geographische
Grenzen überschreitend, da die historischen, ökonomischen un ökologischen
Wirklichkeiten kartographische Grenzlinien überschreiten.Leider zeigen
ältere und jüngere statistische Untersuchungen, dass man sich allgemein
nicht an diesem natürlichen Weg ausrichtet, sondern die Nachbarsprachen
vernachlässigt zum Vorteil einer ersten Fremdsprache, die eine monopolartige
Stellung einnimmt…
Auf praktische Weise ist das Projekt PERICLES Teil der Anstrengungen, ein besseres sprachliches Gleichgewicht herzustellen, dass den kulturellen und ökonomischen Interessen der Jugend entspricht. Im ethischen Bereich muss man das Projekt PERICLES ansehen als ein Projekt, das dem Anliegen der Sprachen dient, die ein wesentlicher Bestandteil der Menschenrechte und der Gemeinschaften sind. |